Laburo España: 250.000 ofertas de empleo

warmae

Divendres, 26 de juny de 2009

Sin límites.

CLICK

Por: en | U.K. | Comentarios (0) | Referencias (0)

Dimarts, 19 de maig de 2009

Qualsevol nit pot sortir el sol



Por: en | SPAIN | Comentarios (0) | Referencias (0)

Dimarts, 14 de abril de 2009

Where is my mind?



Por: en | USA | Comentarios (0) | Referencias (0)

Dimecres, 08 de abril de 2009

Inferno, Purgatorio, Paradiso, Barbican Theatre, London tonight

PURGATORIO (By Castelluci) at the Barbican 8.4.09, the best play my friend tim lee and i have ever seen...
CLICK



Lost souls: Castelluci and his company, at the Barbican, are masterful creators of mournful cosmologies

El purgatorio significa que, por gracia de la conciencia perfecta y armonica, se concede al hombre madurar de forma radical luego de morir. El purgatorio es ese proceso, doloroso como todos los procesos de ascención y educación, por medio del cual el hombre, al morir, actualiza todas sus posibilidades y se purifica de todas las marcas con las que el pecado ha ido estigmatizando su vida, sea mediante la historia del pecado y sus consecuencias o sea por los malos hábitos adquiridos a lo largo de la vida. Es un estado intermedio, "habla con gran alegría de la esperanza de la parusía de Dios que ‘transformará a nuestro pobre cuerpo mortal, haciéndolo semejante a su cuerpo glorioso’ (Flp 3, 21)"
La Sagrada Escritura contempla otra posibilidad, la de que el hombre fracase en su destino de
alcanzar la salvación y se hunda en un horror que sobrepasa todo lo imaginado: la condenación o infierno.

El infierno supone la negación de aquella comunión con la conciencia perfecta y armonica que constituye la bienaventuranza de los muertos. Se habla de perder la vida (Mc. 8,35), del "horno de fuego" (Mt 13,50), del "fuego que no se apaga" (Mc 9,43.48), del "llanto y rechinar de dientes" (Mt 13,42), del "fuego que arde con azufre" (Ap 19,20), entre otras citas bíblicas. El infierno es una condenación eterna. Significa perder la conciencia perfecta y armonica. Sin embargo, según Carvajal, la conciencia perfecta no ha creado el infierno, porque todo lo que tiene en ella su origen es bueno. ¿Y por qué? Porque "el infierno es una situación humana y, por lo tanto, no es algo que pueda existir con independencia de que alguien decida colocarse en dicha situación". El infierno en Carvajal tiene que ver con el endurecimiento de una persona en el mal. Por ende, es un estado creado por los mismos que se condenan.
Ahora bien, el cielo o paraíso es la continuación lógica de los otros dos.

Cuando hablamos de cielo hablamos del Reino de la perfeccion y la armonia. Según Carvajal, al igual que el purgatorio y el infierno, el cielo es un estado de amor y de gracia eterna, de comunión profunda con la virtud y de contemplación y gozo eternos de la conciencia perfecta y armonica.

Por: en | ITALY | Comentarios (0) | Referencias (0)

Dilluns, 30 de març de 2009

Сердце в руке



Por: en | RUSSIA | Comentarios (0) | Referencias (0)

Divendres, 27 de març de 2009

What is Success?

To laugh often and much;

To win the respect of intelligent people
and the affection of children;

To earn the appreciation of honest critics
and endure the betrayal of false friends;

To appreciate beauty;
To find the best in others;

To leave the world a bit better, whether by
a healthy child, a garden patch
or a redeemed social condition;

To know even one life has breathed
easier because you have lived;

This is to have succeeded.

Ralph Waldo Emerson


Por: en | USA | Comentarios (0) | Referencias (0)

Divendres, 27 de març de 2009

Vlad & Evochka moscow 2002-2006



Por: en | RUSSIA | Comentarios (0) | Referencias (0)

Divendres, 06 de març de 2009

The Kite Runner by Khaled Hosseini

CLICK

Lealtad y amistad, sin medias tintas ni tacañería por favor. Casi nunca leo novelas, sólo relatos cortos, pero este libro, que no es precismaente nuevo, me lo pasó mi madre cuando terminó de leerlo y me lo leí el sábado pasado en una tarde: en el sofá, el metro, el autobús, cenando y de madrugada a la vuelta de un concierto. No tiene desperdicio. De principio a fin, no le sobra un punto ni una coma, y la intensidad está tan bien contenida...

A tree with a bitter seed
Fed with butter and sugar
Will still bear a bitter fruit.
From it, you will taste no sweetness.

Abu Shakur Balkhi (Persian poet)

[El árbol de simiente bueno
siempre dará dulce el fruto
aunque sea regado con veneno
nunca será amargo su jugo]

Por: en | AFGHANISTAN | Comentarios (1) | Referencias (0)

Dissabte, 27 de desembre de 2008

Stream of Life


Where the Hell is Matt? (2008) from Matthew Harding on Vimeo.

Happy People Dancing on Planet Earth
Credit: Matt Harding & Melissa Nixon

Explanation: What are these humans doing? Dancing. Many humans on Earth exhibit periods of happiness, and one method of displaying happiness is dancing. Happiness and dancing transcend political boundaries and occur in practically every human society. Above, Matt Harding traveled through many nations on Earth, started dancing, and filmed the result. The video is perhaps a dramatic example that humans from all over planet Earth feel a common bond as part of a single species. Happiness is frequently contagious -- few people are able to watch the above video without smiling.

Stream of Life
by Rabindranath Tagore

The same stream of life that runs through my veins night and day
runs through the world and dances in rhythmic measures.

It is the same life that shoots in joy through the dust of the earth
in numberless blades of grass
and breaks into tumultuous waves of leaves and flowers.

It is the same life that is rocked in the ocean-cradle of birth
and of death, in ebb and in flow.

I feel my limbs are made glorious by the touch of this world of life.
And my pride is from the life-throb of ages dancing in my blood this moment.



Por: en | USA | Comentarios (1) | Referencias (0)

Divendres, 26 de desembre de 2008

Nací para poeta o para muerto

Nací para poeta o para muerto,
escogí lo difícil
-supervivo de todos los naufragios-,
y sigo con mis versos,
vivita y coleando.

Nací para puta o payaso,
escogí lo difícil
-hacer reír a los clientes desahuciados-,
y sigo con mis trucos,
sacando una paloma del refajo.

Nací para nada o soldado,
y escogí lo difícil
-no ser apenas nada en el tablado-,
y sigo entre fusiles y pistolas
sin mancharme las manos.


Gloria Fuertes

Por: en | SPAIN | Comentarios (0) | Referencias (0)

Dimarts, 16 de desembre de 2008

I wish you... a bit of Schubert in your life.



First of all, I wish you love, and that by loving you may also be loved. But if it’s not like that, be brief in forgetting And after you’ve forgotten, don’t keep anything. I wish that wouldn’t happen, but if it does and you forget, you could be a person without desperation.
I also wish you may have a lot of friends, And even if they are bad and inconsequent, They should be brave and true And, at least one of them, should be completely reliable.
But because life is the way it is, I also wish you may have enemies. Not many or too little, just in the right number So that you will have to question your own certainties and truths as well. And may there be among them at least one who is just and fair, So that you can never feel too secure in your ideas.
I wish you may be useful but not irreplaceable And in your bad moments, When you have nothing else, That sense of usefulness will keep you on your feet.
So equally, I wish you to be tolerant, Not with those that make little mistakes, because that is easy, but with those that make a lot of mistakes and can’t help it. And make good use of this tolerance to set an example to others.
I wish that, being young, you don’t mature too quickly And once you’re mature, don’t insist in getting younger. And when you’re old, don’t feel despaired Because each age has its pains and pleasures And we need them both in our lives.
By the way, I wish you to be sad at least one day So on that day you may discover That to laugh everyday is good, To laugh often is boring And to laugh constantly is an illness.
I wish that you may discover With maximum urgency That, above and in spite of everything, There are people around you who are depressed, Unhappy and unjustly treated.
I wish you to caress a cat, To feed a bird and to listen to its chirp as well As it sings triumphantly early in the morning. Because this way you will feel good for no reason.
And then I wish you may sow a seed Even if it is really small. And may you accompany it in its growth. So that you will discover how many lives a tree is made of.
I wish as well that you may have money, because we need to be practical. And that, at least once a year, You put some of this money in front of you and say “This is what life has given me”. So it is very clear who owns who.
Also, I wish none of your loved ones may die, But if some of them do, I wish you may cry without regret and without feeling guilty for the things you never said or the things you never did.
Finally, I wish for you that being a man or being a woman, you may have a good man or a good woman. Tomorrow and the day after.
If all these things whould happen to you, Then I wish for you nothing more.

Por: en | AUSTRIA | Comentarios (1) | Referencias (0)

Dilluns, 01 de desembre de 2008

Geografía humana

Mirad mi continente contenido
brazos, piernas y tronco inmesurado,
pequeños son mis pies, chicas mis manos,
hondos mis ojos, bastante bien mis senos.
Tengo un lago debajo de la frente,
a veces se desborda y por las cuencas,
donde se bañan las niñas de mis ojos,
cuando el llanto me llega hasta las piernas
y mis volcanes tiemblan en la danza.
Por el norte limito con la duda,
por el este limito con el otro,
por el oeste Corazón Abierto
y por el sur con tierra castellana.
Dentro del continente hay contenido,
los estados unidos de mi cuerpo,
el estado de pena por la noche,
el estado de risa por el alma
-estado de soltera todo el día-.
Al mediodía tengo terremotos
si el viento de una carta no me llega,
el fuego se enfurece y va y me arrasa
las cosechas de trigo de mi pecho.
El bosque de mis pelos mal peinados
se eriza cuando el río de la sangre
recorre el continente,
y por no haber pecado me perdona.
El mar que me rodea es muy variable,
se llama Mar Mayor o Mar de Gente
a veces me sacude los costados,
a veces me acaricia suavemente;
depende de las brisas o del tiempo,
del ciclo o del ciclón, tal vez depende,
el caso es que mi caso es ser la isla
llamada a sumergirse o sumergerse
en las aguas del océano humano
conocido por vulgo vulgarmente.
Acabo mi lección de goegrafía.
Mirad mi contenido continente.
Gloria Fuertes

Por: en | SPAIN | Comentarios (2) | Referencias (0)

Diumenge, 24 de agost de 2008

Дама с собачкой [The Lady with the Dog /Anna Sergueyevna and her Pomeranian]


Eva + Lucca in Hyde Park



В Ореанде сидели на скамье, недалеко от церкви смотрели вниз на море и молчали. Ялта была едва видна сквозь утренний туман, на вершинах гор неподвижно стояли белые облака. Листва не шевелилась на деревьях, кричали цикады, и однообразный, глухой шум моря, доносившийся снизу, говорил о покое, о вечном сне, какой ожидает нас. Так шумело внизу, когда еще тут не было ни Ялты, ни Ореанды, теперь шумит и будет шуметь так же равнодушно и глухо, когда нас не будет. И в этом постоянстве, в полном равнодушии к жизни и смерти каждого из нас кроется, быть может, залог нашего вечного спасения, непрерывного движения жизни на земле, непрерывного совершенства. Сидя рядом с молодой женщиной, которая на рассвете казалась такой красивой, успокоенный и очарованный в виду этой сказочной обстановки - моря, гор, облаков, широкого неба, Гуров думал о том, как, в сущности, если вдуматься, все прекрасно на этом свете, все, кроме того, что мы сами мыслим и делаем, когда забываем о высших целях бытия, о своем человеческом достоинстве.

At Oreanda they sat on a seat not far from the church, looked down at the sea, and were silent. Yalta was hardly visible through the morning mist; white clouds stood motionless on the mountain-tops. The leaves did not stir on the trees, grasshoppers chirruped, and the monotonous hollow sound of the sea rising up from below, spoke of the peace, of the eternal sleep awaiting us. So it must have sounded when there was no Yalta, no Oreanda here; so it sounds now, and it will sound as indifferently and monotonously when we are all no more. And in this constancy, in this complete indifference to the life and death of each of us, there lies hid, perhaps, a pledge of our eternal salvation, of the unceasing movement of life upon earth, of unceasing progress towards perfection. Sitting beside a young woman who in the dawn seemed so lovely, soothed and spellbound in these magical surroundings -- the sea, mountains, clouds, the open sky -- Gurov thought how in reality everything is beautiful in this world when one reflects: everything except what we think or do ourselves when we forget our human dignity and the higher aims of our existence.

En Oreanda se sentaron silenciosos en un sitio no lejos de la iglesia y mirando hacia el mar. Yalta apenas era visible a través de la bruma matinal; blancas nubes permanecían quietas en lo alto de las montañas. No se movía una hoja; en los árboles cantaban las cigarras, y sólo llegaba a ellos desde abajo el cavernoso y monótono ruido de las olas hablando de paz, de ese sueño eterno que a todos nos espera. Del mismo modo debía oírse cuando ni Yalta ni Oreanda existían; así se oye ahora, y se oirá con la misma monotonía cuando ya no vivamos. Y en esta constancia, en esta completa indiferencia hacia la vida y la muerte de cada uno de nosotros, ahí se oculta tal vez la garantía de nuestra eterna salvación, del movimiento incesante de la vida sobre el mundo, del progreso hacia la perfección. Sentado al lado de una mujer joven que en la luz del amanecer parecía tan encantadora, acariciada e idealizada por los mágicos alrededores -el mar, las montañas, las nubes, el cielo azul-, Gurov pensó lo hermoso que es todo en el mundo cuando se refleja en nuestro espíritu: todo, menos lo que pensamos o hacemos cuando olvidamos nuestra dignidad y los altos designios de nuestra existencia.

Anton Chejov, 1899.


Por: en | RUSSIA | Comentarios (3) | Referencias (0)

Divendres, 08 de agost de 2008

MACBETH

JOHN, POR DIOS, MIRA ESTE VIDEO. ANOCHE CREI QUE ME DABA ALGO. NUNCA EN MI VIDA HE VISTO UN MACBETH COMO EL DE ANOCHE EN EL NATIONAL, UNA COMPAÑIA POLACA, UTILIZARON UN 10% DEL TEXTO DE SHAKESPERAE PERO EL MIEDO, LA ATMOSFERA, EL SIMBOLISMO, LA SOPRANO CANTANDO EN VIVO DESDE LO ALTO DE UNA TORRE, FUE TREMENDO!!! UN CASCO MILITAR CON BALAS EN LUGAR D EUNA CORONA DE REY, LAS BRUJAS VESTIDAS COMO FANATICAS RELIGIOSAS SUICIDAS... YA VES YO SIEMPRE BUSCANDO LA CONTROVERSIA POLITICA!!!
Y LO MEJOR: SE NOTABA QUE TANTO EL PUBLICO COMO LOS ACTORES LO ESTABAMOS DEVORANDO FEROZMENTE!!! UNA CHICA DEL PUBLICO SE DESMAYÓ!!!!
TENGO LA TIME OUT Y EL TE LISTOS, NOS VEMOS DENTRO DE UNOS DIAS!!! BESOS, TU FRIEND



ACOJONANTE, INTIMIDANTE, ESPELUZNANTE, IMPRESIONANTE, OSCURA, MALVADA, ENDEMONIADA,.....
AT THE ENGLISH NATIONAL THEATRE, EMBANKMENT, SOLD OUT!!!! OPEN AIR PLAY... THANKS TIM FOR THE INVITATION AND WONDERFUL EVENING, YOU ARE TRUE PLAYWRIGHT!!!
CLICK!

"When shall we three meet again in thunder, lightning, or in rain? When the hurlyburly 's done,
When the battle 's lost and won". (Act I, Scene I).

Por: en | POLAND | Comentarios (0) | Referencias (0)

Acerca de

UDHR Article 19.Everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers.

Búsqueda

Categorías

Sindicación

Añadir a Feedness
RDF XML ATOM

Créditos

Diseñado por Studio.st
Online gracias a Bitacoras.com